226

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Продолжаем.
Мой вариант самой грустной песни альбома:

09. Papa pourquoi tu cries? (Папа, почему ты кричишь?)

Ты говоришь, что птицы,
Которые взмывают в небо,
Найдут там в вышине
Чудесную страну.
Ты говоришь, что свет
Похож на доброго Бога,
Который сходит на землю,
Чтобы дать нам,
Дать нам огонь.

Ты говоришь, что корабли,
Не вернувшиеся домой, (досл. которые потерялись в море)
Нашли теплую страну,
Где не бывает зимы.
Ты говоришь, что счастье,
Это важная вещь,
Но le Bonhomme sept heures
Вернулся.
Вернулся сегодня вечером.
(le Bonhomme sept heures на русский не переводится. Desbois уже объяснял, кто это. В Квебеке так называют сказочного персонажа, злого бродягу, который похищает детей, не вернувшихся домой до 7 вечера. Мальчик, видимо, ассоциирует с ним своего отца, который, в данном случае, является для него источником страха. Вообще вся песня построена на контрасте светлого образа отца, рассказывающего сынишке добрые истории или, точнее, на контрасте того, ЧТО говорит отец и его поведением. Мальчик не понимает, как это совмещается в одном человеке)

Скажи, скажи мне, почему,
Я не понимаю,
Почему ты кричишь?
Скажи, скажи мне, почему
Я больше не хочу оставаться ребенком?

Пока в моих глазах
Еще есть нежность,
Пока отчаяние
Не вошло в маленькое сердце, (досл. Пока моя юность не умерла от отчаяния)
Пока еще не все потеряно,
Скажи, почему мне страшно?
Объясни, что происходит.
Я слышу, как мама плачет.
А ты, неужели ты не слышишь?

Скажи, скажи мне, почему,
Я не понимаю,
Почему ты кричишь?
Скажи, скажи мне, почему
Я больше не хочу оставаться ребенком?

Ты же такой большой,
Ты же самый сильный,
Ответь мне сейчас,
Пока я тебя еще люблю.

Скажи, скажи мне, почему,
Я не понимаю,
Почему ты кричишь?
Папа, скажи мне, почему,
Я не понимаю.

Почему,
Я не понимаю,
Почему
В моей жизни
Столько грустного. (я думаю, что, в какой-то степени, эту строчку можно перевести как «столько непонятного, внушающего мне страх»)

Дальше - совершенно чудная песня, перевода по-моему не было:

10. Milliards de voix (Миллиарды голосов)

Жил-был однажды совсем маленький голос,
Который говорил: я хочу есть; говорил: мне холодно.
Были тысячу раз, тысяча маленьких голосов,
Которые тихо плакали: я не понимаю.

Дай мне руку, тот, кто знает дорогу,
Которая ведет в «завтра».

Миллиарды голосов,
Которых я не слышу,
Но которые говорят что-то важное.
Миллиарды таких же как я, которые сказали бы: я верю
Что мы всегда будем видеть, как начинается день,
Пока взрослые будут сеять семена любви
В сердца детей.

Если иногда случается тебе и мне засыпать
Замерзшими и голодными,
Завтра снова будет день.
Мы все имеем право
Прожить, хотя бы раз,
Историю, в которой все хорошо,
Историю, которая не заканчивается.

Дай мне руку, тот, кто знает дорогу,
Которая ведет в «завтра».

Миллиарды голосов,
Которых я не слышу,
Но которые говорят что-то важное.
Миллиарды таких же как я, которые сказали бы: я верю,
Что мы всегда будем видеть, как начинается день,
Пока взрослые будут сеять семена любви
В сердца детей.

Жил-был однажды голос, совсем маленький голос,
Который тихо шептал:
Я верю в тебя.

Самая "взрослая" песня, как раз для концовки альбома:

11. Si la vie (Если бы жизнь)

А, если бы жизнь,
Если бы жизнь была только райским садом,
Если бы не было тюрем,
Человек был бы тем же?
Жил бы он в мире? Скажи,
Любил бы я тебя,
Так же, как бьется мое сердце,
Если бы жизнь… цвела под нашими ногами?

И, если бы жизнь,
Если бы жизнь была лишь островом,
На котором только одна дорога,
Как бы наши пути пересеклись?
Как бы мы нашли друг друга
На перекрестке любви,
На углу какой улицы?
Если бы жизнь… если бы жизнь никуда не вела?

И, если бы жизнь,
Если бы жизнь была лишь небом затянутым тучами,
Если бы все сердца были мрачными (досл. серыми),
Как бы нам хватило мужества
Пережить каждую ночь?
Сохранить любовь до утра? (не буду писать дословный перевод – он звучит слишком двусмысленно)
Смелости открыть утром глаза?
Если бы жизнь… если бы жизнь была беспросветной?

Если бы жизнь,
Если бы жизнь не была создана тобой, (вряд ли здесь речь идет о Боге, скорее о любимом человеке, хотя…)
Если бы она не протягивала мне руку,
С какого берега и каким зрением
Мог бы я научиться видеть дальше
Волны моего сердца? (возможно «волнений моего сердца», но вряд ли)
Видеть своими детскими глазами?
Если бы жизнь… если бы жизнь не была океаном? (бескрайней, как океан)

Если бы в жизни не было света,
Если бы небо не слышало наших просьб,
Если бы любовь не давала нам время, (как-то коряво, но не знаю, как лучше)
Если бы жизнь...

И если бы жизнь,
Если бы жизнь не была океаном,
Мог ли бы я столько мечтать?
Мог ли бы я так долго любить?
Если бы в моей жизни… не было всех этих людей?
Не было всех этих людей?
Не было всех этих людей?

На сегодня - все. Продолжение следует...

Felix qui potuit rerum cognoscere causas (Vergilius)

227

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Абалдеть! Спасибо огромное за переводы, b612.
Я так понимаю, ты свой ник взял в честь астероида Маленького принца? ab

228

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Это тебе спасибо, singer, за все материалы, которые ты здесь выложил.
А насчет ника, ты меня приятно удивил. Не думал я, что кто-нибудь вспомнит...
Ты - молодец!

Felix qui potuit rerum cognoscere causas (Vergilius)

229 (2009-03-12 01:00:49 отредактировано aLexXus)

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Конечно молодец, побольше бы вас таких для всеобщего счастья. ab
Ну вот, а Вы говорите, что переводов Вам ненадо, главно знать где капнуть. ae
b612, спасибо за переводы, для меня Франсис наконец то запел по-русски. bf
С нетерпением жду от тебя перевода моей самой любимой песни A l'amour a la vie ad

b612, да и как переводится твоя подпись?

Новые клипы в исполнении подростков и детей со всего мира, всегда с аудио: вКонтакте (группа) | Telegram | Облако MailЧат VK

230

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Це Вергилий: Счастлив тот, кто способен понять суть вещей (Felix qui potuit rerum cognoscere causas).

231

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

singer2006 пишет:

Це Вергилий: Счастлив тот, кто способен понять суть вещей (Felix qui potuit rerum cognoscere causas).

Браво, singer!!! Всего меня расшифровал:)

Felix qui potuit rerum cognoscere causas (Vergilius)

232

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

b612, спасибо за отличные тексты

233

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Видимо, песня "A l’amour, a la vie" таки посвящена маме исполнителя (если так, то некоторые глаголы надо поставить в женский род), но может быть и папе, а, может быть еще кому... Вобщем, пусть каждый понимает в меру... широты взглядов.

02. A l’amour, a la vie (Для любви, для жизни)

Имя тех рек,
Что становятся океаном;
Тайну огоньков
В глазах ребенка;
Слова и краски,
Что расцвечивают мое сердце по утрам
В объятиях тихого счастья; (досл. Что рисуют мою душу в объятьях счастья тихими утрами)

Припев:
Все, о чем я узнал,
Все, что я понял,
С тех пор как родился;
Все, что я спою
Для любви и для жизни;
И то, что я такой, какой есть.
Все это мне рассказал ты.

Это ты мне подарил
Красивейшую из стран,
Это ты мне показал
Свет после тьмы,
О тебе я помолюсь
Здесь и сейчас.
Ты – само слово «любить»
Отныне – навсегда.

Припев (2 раза).

Felix qui potuit rerum cognoscere causas (Vergilius)

234 (2009-03-12 23:36:08 отредактировано hoster)

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

b612 - огромное спасибо тебе за переводы, Франсис для меня тоже очень любимый певец, мне приятно что теперь я смогу понять о чем его песни ab

Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux.

235

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Интересно, про новый альбом Франсиса ничего не слышно?

С Совершеннымъ Почтениемъ

236

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Неужели всё ещё нет нового альбома?

237

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

А вот мне бы хотелось первый в лосслессе... ar

* Какая есть. Желаю вам другую.* | Я на Last.fm | * I am-ok *

238

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Присоединенная тема "Франсис Бернье":

Поистинну, просторы интернета - как безграничный океан. Недавно наткнулся на исполнителя из Канады. Это - его более свежее выступление. It's a circle of life от Элтона Джона, но во французской версии.
Пел он также с такими звёздами, как Селин Дион и Гренгуар.
http://www.youtube.com/watch?v=V38-4HLZIFc
Не знаю, как вставлять трубные видео!

239

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Ferro пишет:

Не знаю, как вставлять трубные видео!

Трубные видео вставляются тегом video либо трубной кнопкой над окном сообщения

240

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Спасибо, Виктор(?), за мой плохой поиск! и присоединение к теме. Почитал всё, что накопилось с момента первого комментария. Жаль, что народ "забыл" про пацана. А один человек написал мне вчера, что ему плохо, но нет депрессии. Франсис вылечил его пару лет назад, и привил сопротивляемость к названной болезни. Франсис - это светлая грусть на нашей земле, это молитва за день прошедший, с надеждой на день завтрашний...

241

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

А был ли мальчик? Может,мальчика-то и не было?
Исчез - без следа...  ai
Помнится,мама Франсиса говорила в интервью,что сын её будет заниматься музыкой до тех пор,пока ему это нравиться...Видать,запись альбома довела ребёнка до изнеможения...(или - до белого каления,поскольку каждую песню,наверное,не один десяток раз перезаписывали...)
Почему я так думаю? А не умет Бернье петь "вживую"...Фальшивит безбожно...При создании студийного диска всё это можно "подправить",а в живом концерте - нет...Похоже,родители поняли,что перспектив нет,да и мальчонка охладел к музыкальному творчеству...
А может,оно и к лучшему? Пусть живёт безмятежно! ab

242

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

taiger пишет:

Пусть живёт безмятежно!

Пусть! Главное, он и его песни живут в наших сердцах. А память чувств не подвластна времени...

243

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Жаль...

244

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

"Ох, нелёгкая это работа - тащить из болота бегемота..."
Альбом получился хороший, публикой был принят благосклонно, но никому из его создателей даже в голову не пришло собраться как-нибудь ещё раз и записать хоть что-нибудь вместе... По-моему, все измучились: и музыканты, и авторы песен, котрые вытягивали из ребёнка несвойственные ему эмоции, и сам пацан, которому наверняка куда больше хотелось гонять с друзьями на улице, чем сидеть со старыми дядьками в душной студии и по сто раз перепевать одно и тоже...
Короче, повторить эксперимент ни у кого желания не возникло...
А я сегодня в интернете увидел обложку нового альбома Франсиса Бернье (Francis Bernier - Depuis toujours), хотя может это и не альбом вовсе, а только сингл. Жив курилка! Жив-жив, не умер!

Спасибо сказали: korall1

245 (2024-06-08 16:39:55 отредактировано korall)

Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)

Francis Bernier – Si la vie (альбом "Prince d'Azur")


Опубликовано: 28 февр. 2020 г.


Francis Bernier – Un petit morceau de moi (Wilfred Lebouthillier)


Опубликовано: 3 мар. 2020 г.


Francis Bernier – Oublie-moi (Coeur de pirate)


Опубликовано: 9 мар. 2020 г.


Francis Bernier – Mille après mille (Willie Lamothe)


Опубликовано: 25 мар. 2020 г.