Re: Francis Bernier (Франсис Бернье)
Продолжаем.
Мой вариант самой грустной песни альбома:
09. Papa pourquoi tu cries? (Папа, почему ты кричишь?)
Ты говоришь, что птицы,
Которые взмывают в небо,
Найдут там в вышине
Чудесную страну.
Ты говоришь, что свет
Похож на доброго Бога,
Который сходит на землю,
Чтобы дать нам,
Дать нам огонь.
Ты говоришь, что корабли,
Не вернувшиеся домой, (досл. которые потерялись в море)
Нашли теплую страну,
Где не бывает зимы.
Ты говоришь, что счастье,
Это важная вещь,
Но le Bonhomme sept heures
Вернулся.
Вернулся сегодня вечером.
(le Bonhomme sept heures на русский не переводится. Desbois уже объяснял, кто это. В Квебеке так называют сказочного персонажа, злого бродягу, который похищает детей, не вернувшихся домой до 7 вечера. Мальчик, видимо, ассоциирует с ним своего отца, который, в данном случае, является для него источником страха. Вообще вся песня построена на контрасте светлого образа отца, рассказывающего сынишке добрые истории или, точнее, на контрасте того, ЧТО говорит отец и его поведением. Мальчик не понимает, как это совмещается в одном человеке)
Скажи, скажи мне, почему,
Я не понимаю,
Почему ты кричишь?
Скажи, скажи мне, почему
Я больше не хочу оставаться ребенком?
Пока в моих глазах
Еще есть нежность,
Пока отчаяние
Не вошло в маленькое сердце, (досл. Пока моя юность не умерла от отчаяния)
Пока еще не все потеряно,
Скажи, почему мне страшно?
Объясни, что происходит.
Я слышу, как мама плачет.
А ты, неужели ты не слышишь?
Скажи, скажи мне, почему,
Я не понимаю,
Почему ты кричишь?
Скажи, скажи мне, почему
Я больше не хочу оставаться ребенком?
Ты же такой большой,
Ты же самый сильный,
Ответь мне сейчас,
Пока я тебя еще люблю.
Скажи, скажи мне, почему,
Я не понимаю,
Почему ты кричишь?
Папа, скажи мне, почему,
Я не понимаю.
Почему,
Я не понимаю,
Почему
В моей жизни
Столько грустного. (я думаю, что, в какой-то степени, эту строчку можно перевести как «столько непонятного, внушающего мне страх»)
Дальше - совершенно чудная песня, перевода по-моему не было:
10. Milliards de voix (Миллиарды голосов)
Жил-был однажды совсем маленький голос,
Который говорил: я хочу есть; говорил: мне холодно.
Были тысячу раз, тысяча маленьких голосов,
Которые тихо плакали: я не понимаю.
Дай мне руку, тот, кто знает дорогу,
Которая ведет в «завтра».
Миллиарды голосов,
Которых я не слышу,
Но которые говорят что-то важное.
Миллиарды таких же как я, которые сказали бы: я верю
Что мы всегда будем видеть, как начинается день,
Пока взрослые будут сеять семена любви
В сердца детей.
Если иногда случается тебе и мне засыпать
Замерзшими и голодными,
Завтра снова будет день.
Мы все имеем право
Прожить, хотя бы раз,
Историю, в которой все хорошо,
Историю, которая не заканчивается.
Дай мне руку, тот, кто знает дорогу,
Которая ведет в «завтра».
Миллиарды голосов,
Которых я не слышу,
Но которые говорят что-то важное.
Миллиарды таких же как я, которые сказали бы: я верю,
Что мы всегда будем видеть, как начинается день,
Пока взрослые будут сеять семена любви
В сердца детей.
Жил-был однажды голос, совсем маленький голос,
Который тихо шептал:
Я верю в тебя.
Самая "взрослая" песня, как раз для концовки альбома:
11. Si la vie (Если бы жизнь)
А, если бы жизнь,
Если бы жизнь была только райским садом,
Если бы не было тюрем,
Человек был бы тем же?
Жил бы он в мире? Скажи,
Любил бы я тебя,
Так же, как бьется мое сердце,
Если бы жизнь… цвела под нашими ногами?
И, если бы жизнь,
Если бы жизнь была лишь островом,
На котором только одна дорога,
Как бы наши пути пересеклись?
Как бы мы нашли друг друга
На перекрестке любви,
На углу какой улицы?
Если бы жизнь… если бы жизнь никуда не вела?
И, если бы жизнь,
Если бы жизнь была лишь небом затянутым тучами,
Если бы все сердца были мрачными (досл. серыми),
Как бы нам хватило мужества
Пережить каждую ночь?
Сохранить любовь до утра? (не буду писать дословный перевод – он звучит слишком двусмысленно)
Смелости открыть утром глаза?
Если бы жизнь… если бы жизнь была беспросветной?
Если бы жизнь,
Если бы жизнь не была создана тобой, (вряд ли здесь речь идет о Боге, скорее о любимом человеке, хотя…)
Если бы она не протягивала мне руку,
С какого берега и каким зрением
Мог бы я научиться видеть дальше
Волны моего сердца? (возможно «волнений моего сердца», но вряд ли)
Видеть своими детскими глазами?
Если бы жизнь… если бы жизнь не была океаном? (бескрайней, как океан)
Если бы в жизни не было света,
Если бы небо не слышало наших просьб,
Если бы любовь не давала нам время, (как-то коряво, но не знаю, как лучше)
Если бы жизнь...
И если бы жизнь,
Если бы жизнь не была океаном,
Мог ли бы я столько мечтать?
Мог ли бы я так долго любить?
Если бы в моей жизни… не было всех этих людей?
Не было всех этих людей?
Не было всех этих людей?
На сегодня - все. Продолжение следует...